Я начал переводить эту игру, (с третьего раза...).
У меня вопрос как вы думаете нужно ли мне переводить имена на русский (например Master Smith - как Мастер Кузнец, как то по дурацки), а так же и названия вещей?
Перевод игры The Legend of Zelda: Minish Cap
Сообщений 1 страница 15 из 15
Поделиться12005-11-29 09:28:32
Поделиться22005-11-30 08:29:36
Вот несколько линок на screen shot-ы:
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_6.png
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_5.png
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_4.png
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_3.png
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_2.png
http://davidmg1.narod.ru/lozmc_1.png
Отредактировано GD (2005-11-30 14:06:53)
Поделиться32005-11-30 21:42:59
А ты это видел?
http://magicteam.fastbb.ru/index.pl?1-1 … 1118688829
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=951
Отредактировано Coregon (2005-12-01 18:16:16)
Поделиться42005-12-02 09:36:43
Во-первых - потому что Я парился столько времени
Во-вторых - потому что у него по круче перевод будет!
Отредактировано GD (2005-12-02 09:38:56)
Поделиться52006-02-25 11:17:26
Мммм.... Давно меня тут не было - смотрю и умиляюсь.....
Черт, пол года уже прошло с тех самых пор, как я что-то пытался сделать в этой прекрасной игре... время быстро летит, чтоб его.... оглянутся не успел, а тут Зельдочку уже переводят
В общем новости неутешительные.... Был у меня комп пол года назад и не стало его... в начале февраля этого года мне купили новый (я не работаю, поэтому висю на шее у родителей ) ). Осталось дело за малым -- восстановление утерянных утилит и РОМов... думаю за месяц управлюсь. Потом сразу за перевод, только вот беда - ничегошеньки уже не помню... всю экспу растерял, прям Фэйбл какой-то
..... Навыки со временем восстановятся, ну а переводу -- быть, быть непременно!
Спишу раскланяться -- до новых встреч...
Непрестанно следящий за вашей деятельностью PicaSSO
ЗЫ... Можно вернуть подпись "Блудный Сын" над аваторкой? ПАЖАЛУСТА!!
Поделиться62006-02-25 11:23:12
Слушай, если ты действительно хочешь, чтоб люди могли пройти Зельду на русском, то, может, давай объединим усилия?
Я только за буду! мне помощь ОЧЕНЬ бы пригодилась!
Поделиться72006-02-26 14:58:18
Ой йой йой Почему ты не появился хотя бы на месяц (или около того) раньше? Я уже забыл че там и как там 8^) Где ни будь, через месяц перевод MW4 довеу до ума и присоединюсь... Если ты не против?
Поделиться82006-02-27 01:25:45
Ну еще месяц назад у меня не было компа, что уж там говорить об инете!!
У тебя ася есть?
Поделиться92006-02-27 11:31:32
ISQ: 292099068
Nik name: GoooD
А так же заходи к нам на сайт группы Chief-Net. Адрес: http://www.chief-net.fatal.ru/ (зеркало -> http://chief-net.narod.ru/)
Через месяц, я к тебе присоединюсь с Зельдой.
Отредактировано GD (2006-02-27 11:34:21)
Поделиться102006-02-28 00:59:54
Был уже у вас!
Поделиться112006-03-06 08:22:52
Мда... первые подводные камни...
Начну по порядку!
В игре имеется довольно большое количество игровых шрифтов, это конечно хорошо - можно вместить весь русский алфавит, не затирая при этом английский, но вот незадача, для шрифтов там используются две кодировки, одна однобайтовая, вторая двухбайтная....
21=! - однобайтовая
898A=S'' - двухбайтовая...
S'' - Буква S с галочкой над ней
Как быть, была мысль некоторые наименее используемые буквы русского языка помесить в область, кодируемую двумя байтами, а те что чаще встречаются, оставить однобайтными..... вот только вместить мне еще надо 16 символов....
Может просто перерисовать английский шрифт?
Единственное, что меня сдерживает от перерисовки английских букв - менюшка выбора имени героя и титры....
Просто я хотел оставить имена разработчиков нетронутыми, дабы не парится с японской транскрипцией, но похоже придется перевести и имена..
Но для того, чтобы русский алфавит нормально отображался в диалоге выбора имени персонажа надо чего-то сделать еще с 6 русскими буквами, которые втиснуть у меня никак не получится, так как я не нашел где именно находится область отвечающая за расположение букв в этом меню.
Поделиться122006-03-09 21:32:07
Все, шрифты перерисованы! Благодоря stat.exe Шефа определил самые малораспространенные буквы кириллицы и втиснул их в места, кодируемые двумя байтами.... буду теперь мучать Круптар и ПП2, ну а там видно буде.
Все, - делу дан оффициальный старит))
Поделиться132006-04-04 01:57:59
Как перевести по-человечески Bound Chest, это такая фигня, в которую был "воткнут" Меч Пикори, выглядит как сундук, в этом сундуке заточено (запечатано?) то зло, что было изгнано тем самым мечиком...
Может что-то вроде Сундука Печатей, или Ларец Заточения??
Хи! недавно обнаружился маленький хинт - 898A=Ж мона записать еще и как просто 8A=Ж, игра будет выводить символы так же! прикольно, однако))
Отредактировано PicaSSO (2006-04-04 03:03:27)
Поделиться142006-04-06 20:23:05
Хи! недавно обнаружился маленький хинт - 898A=Ж мона записать еще и как просто 8A=Ж, игра будет выводить символы так же! прикольно, однако))
Я тебе об этом давно уже сказал
Поделиться152006-04-06 21:12:16
Да?? сорри, с головы вылетело)