Magic Team

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic Team » О ромхакинге » Технология переводов? (размер рома)


Технология переводов? (размер рома)

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

Здраствуйте! :)
Хочу здесь просто поинтересованться что тут за метедика переводов ведётся?
-Мне прост непонятно, почему после пропатчивания гам переводами от шедевра их размер остётся приблизительно прежнем, а вот после маджиктимовских, размер рома превышает оригинал в 2 , а то и 4 раза  :O  .
Хотел погамать, просто в черепах на теле - размер 8 метров, пропатчил - 32 уже - ну это ж вабще жесть, и естественно эмуль vbag их нераспазнаёт...
Короче, нельзя ли делать перевод таким образом чтоб размер не менялся? ( может у шедевра технологию перенять.... :rolleyes:  )

0

2

VirtuaFighter написал(а):

после маджиктимовских, размер рома превышает оригинал в 2 , а то и 4 раза

Это специально, чтобы бессовестные пираты не воровали переводы у честных переводчиков

0

3

Это специально, чтобы бессовестные пираты не воровали переводы у честных переводчиков

-зачем писать дурь?
Уж если не в курсе, то зачем писать ввобще? :/

0

4

Как я понял, переведенный РОМ не работает? Неверно пропатчил значит.

0

5

Да не всё работает ( на компе в смысле тока). Просто хочу узнать почему такой обубенный размер у рома стал

0

6

Ну, в общем-то, с точки зрения юзверя, важен только размер патча. Да и потом, абсолютное большинство наших переводов "обычных" размеров - просто в переводах на GBA Djinn вставлял свои титульные экраны (шедевр такое тоже иногда делает) - отсюда, очевидно, возня с xdelta...
А что касается технологии, то она одна на всех (мы за ценой не постоим ^_^)

PS:Ой =) У меня чего-то тоже вторые черепахи 17 метров стали.

0

7

Ага, а первые ваще - 32    :swoon:
С точки зрения юзверя конечной размер рома тоже важен, ибо , как писал выше, не хочет эмуль с ромками таких размеров возиться, а жалко... :sorry:
Ну а если дело тока в доп экранах (которые как я понял как на интро), то товарищь  Djinn вообще всю гаму мог пределать, аж новую часть продолжить из оригинала, ибо навставлял скринов так шо гама стала в 4 раза больше весить - тут на 4 простых игры наберётся!  :D

0

8

VirtuaFighter, ты не врубился? Джин специально изменяет размеры ромов, чтобы ими не могли воспользоваться пираты.
Защита от конкуренции :)

0

9

VirtuaFighter, ты не врубился? Джин специально изменяет размеры ромов, чтобы ими не могли воспользоваться пираты.
Защита от конкуренции

- Да чё правда чтоли? :O  - ты не прикалываешься?

Мдааааааааааааааааааааа.............. :swoon:
Не!!!!!!! ну какие нах пираты? - у нас в стране чё картриджы для геймбоя как будто выпускают - ЛОЛ!  А китайцам руссифицированные ромы и вподавок не нужны.
Каких пиратов то он остеригается? - непонятно...

( толи я капитально недогоняю, толи Джин жжёт :pardon:  )

0

10

Без обид, но ты капитально не догоняешь :)

0

11

VirtuaFighter написал(а):

Короче, нельзя ли делать перевод таким образом чтоб размер не менялся? ( может у шедевра технологию перенять.... :rolleyes:  )

Можно конечно, но для GBA так надо.

VirtuaFighter написал(а):

Не!!!!!!! ну какие нах пираты? - у нас в стране чё картриджы для геймбоя как будто выпускают - ЛОЛ!

Выпускают.

0

12

- Мда.... вот и поговорили...... :blink:
Ладно, хорошо, а можно тогда мне самому подручными средствами похакать ром чтоб он имел оригинальный размер?

0

13

VirtuaFighter написал(а):

Ладно, хорошо, а можно тогда мне самому подручными средствами похакать ром чтоб он имел оригинальный размер?

Если бы это было так просто, то расширять вообще бы не было смысла. Только опытный ромхакер сможет.

0

14

- ну я сен пень, тода забью.

Кстати по поводу пиратов....

Выпускают.

- И что бывли уже случаи? :D
- Китайцы посищают этот сайт??? :lol:

Или чего, были уже случаи лицезрения картриджа с руссифицированной гамой?
И как я понимаю, автор занегодовал от этого и стал делать "защиту"...
Так а может тогда автору стоит обратиться к "рукоделам тем" и бочечку покатить (если в России, говорите выпускают... в чём я, чёто очень сомневаюс конечно). А ешо лучше б наверн  за труды под крыло к таким девелоперам попраситься, в компашку возьмут - глядишь и лавэ платить мож будут...( но эт так, загнул маляс :D  ).
Хотя... совсем с другой стороны если глянуть,  - ну и чё париться? -Ну пираты, ну стымзили ромку ну талкают её теперь. Как я понял, опять-таки автороа задевает процесс продажи "его" рома, короче авторские права, а именно что не отстегнули в кармашек. - НУ И ЧЕГО? :O  - Весь проект  перевода приставочных  игр держится ж на чистом интузиазме и за спасибо. Никто ж не высылает автором переводов какиенить средства.... - вот вам фактически тож пиратство, и любой хмырь скачавший ром - пират :O . Тока те ешо и продают......      - И ЧЕГО??????

Ладно, харэ димогогию разводить, пойдук лучше в черепах погамаю на компе ( а ведь хотелось на теле, но по забавным :rofl: причинам не удалось)

Отредактировано VirtuaFighter (2007-11-08 23:56:49)

0

15

VirtuaFighter написал(а):

Или чего, были уже случаи лицезрения картриджа с руссифицированной гамой?

Они в магазинах уже сто лет продаются.

0

16

Djinn, ты про этот магазин? NEWGAME?

Черепашки 1 (GBA)

Черепашки 2 (GBA)

З.Ы. А какая картинка будет в Drill Dozer??? Или это секрет???

0

17

JurasskPark написал(а):

Djinn, ты про этот магазин? NEWGAME?

Черепашки 1 (GBA)

Черепашки 2 (GBA)

Нет, не про этот. Здесь, как ты видишь, английские версии.

JurasskPark написал(а):

З.Ы. А какая картинка будет в Drill Dozer??? Или это секрет???

Похожая на оригинальную.

0


Вы здесь » Magic Team » О ромхакинге » Технология переводов? (размер рома)