Magic Team

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Magic Team » Тестирование » Ninja Gaiden 2 (NES)


Ninja Gaiden 2 (NES)

Сообщений 1 страница 30 из 30

1

Чтобы взяться за тестирование перевода этой игры, напишите мне личное сообщение через форум или через e-mail.
http://magicteam.emu-land.net/images/trans/NinjaGaiden2/betashots.gif

Автор перевода: L'S
Тестеры: JurasskPark

0

2

В Sound Test'e не переведены названия композиций. А их больше 40.
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/1.png http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/2.png
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/3.png http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/4.png

0

3

Про это как всегда никто ничего не знал.

0

4

Даже на скриншоте...
"Не делай этого, Рю"
обращение

0

5

Прошел игру.
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/Konec.png

Есть ошибки и ромхакерские, и орфографические. Но больше всего мне не понравился стиль перевода.

Все ошибки выложу в пятницу. Если Саша их сможет исправить в течении недели, то будет через неделю релиз.

З.Ы. Саш, у меня возникли сомнения по переводу некоторых фраз. Уж больно с эмоциональными предложениями там проблема. Считаю, что ты должен серьёзно подкорректировать текст.

З.Ы.Ы. Саш, а откуда у тебя эти скрины??? Ты игру проходил?

З.Ы.Ы.Ы. Анимированые сценки на 5 +. У меня даже возникла идея из этих сценок видео фильм сделать. Правда потом играть не интересно будет. Тем самым я сделаю "добро" Саше. После чего у него будет полное права добавить меня в список злейших врагов и со спокойной душой забанить. А я этого не хочу.

Отредактировано JurasskPark (2008-06-26 02:46:09)

0

6

Djinn написал(а):

Про это как всегда никто ничего не знал.

Ты еще скажи, что не знал про Test Sound в "Приключения Мусаси". Просто там он выгляди так.
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Musasi/MusashinoBoukenTestSound.png
И тестировать там перевод не надо. Ошибок там вроде нет. http://jurasskpark.narod.ru/Smile/lol.png
Кого заинтересует Test Sound Мусаси вот сохранение здесь.

Отредактировано JurasskPark (2008-06-26 03:04:57)

0

7

JurasskPark написал(а):

Есть ошибки и ромхакерские, и орфографические. Но больше всего мне не понравился стиль перевода.

Все ошибки выложу в пятницу. Если Саша их сможет исправить в течении недели, то будет через неделю релиз.

З.Ы. Саш, у меня возникли сомнения по переводу некоторых фраз. Уж больно с эмоциональными предложениями там проблема. Считаю, что ты должен серьёзно подкорректировать текст.

Да мне тоже много чего там не нравится, но снова доделывать чужую работу что-то не хочется.

JurasskPark написал(а):

З.Ы.Ы. Саш, а откуда у тебя эти скрины??? Ты игру проходил?

Мне сохранения дали.

JurasskPark написал(а):

З.Ы.Ы.Ы. Анимированые сценки на 5 +. У меня даже возникла идея из этих сценок видео фильм сделать. Правда потом играть не интересно будет. Тем самым я сделаю "добро" Саше. После чего у него будет полное права добавить меня в список злейших врагов и со спокойной душой забанить. А я этого не хочу.

Ерунду какую-то говоришь. Я не против роликов.

JurasskPark написал(а):

Кого заинтересует Test Sound Мусаси вот сохранение здесь.

Ты лучше скажи, где ты об этом узнал? На GameFaqs? Хотя там вроде об этом нет ничего...

0

8

>Ты лучше скажи, где ты об этом узнал?
Полагаю, отсюда.

+1

9

Griever написал(а):

Полагаю, отсюда.

За правильно указаные буквы, числа и символы ПРИЗ В СТУДИЮ!!!!

В черном ящике - жирный + !!!

Блин. А я специалньно шутку подготовил для поста.
-------Шутка-------

Djinn написал(а):

Ты лучше скажи, где ты об этом узнал?

<Мун[сочинение]> Что касается НЕС игр, то на Эмураше обитает Санчез, московский НЕС-гуру
<Мун[сочинение]> оччень авторитетный товарищ в плане. его даже китайцы признали
<SilverTails> Признали кем? китайцем?

---------------------

0

10

Саш, так как ты написал, что на стиль перевода не обрашать внимание, поэтому я про это не пишу. Но есть то, на что я не могу не обратить внимание.
ВНИМАНИЕ!!! Мною точно замечено (сам по моим сейвкам можешь проверить), что есть предложения, которые в переводе есть, но они вставляются там, где в оригинале их нет. Хотя это может быть от самого переводчика, т.е. он их сам эти предложения туда вставил. Пример, "Хм-хм-хм-хм.".

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/20.png

После "Да" обязательно должна стоять запятая? Я не знаю.

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/11.png

Перед словом "Аштаром" стоит запятая, но это же не обрашение.
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/12.png

Единственное предложение, по которому не утерпел написать критику. "Тем же путём". Всё что угодно, но только не это. Считаю, что больше всего сюда подходит или" Твой меч изготовлен также как и клык дракона.", или "Твой меч изготовлен тем же способом, что и клык дракона.". Не знаю. Я не переводчик. 

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/13.png

Букву "о" можно было бы и написать.

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/14.png

После "Наконец-то" должна быть запятая?

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/15.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/17.png

Я не понимаю, зачем писать обращение к Рю в одном предложении. Я разговариваю на русском языке. Может в английском принято обращаться в одном предложении, но у нас я таких предложений 3-4 раза всего встречал в жизни.

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/16.png

Перед буквой "и" запятая вроде не обязательна.

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/18.png http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/19.png
Без комментариев.

Отредактировано JurasskPark (2008-06-28 03:04:10)

0

11

JurasskPark написал(а):

Твой меч изготовлен также как и клык дракона.", или "Твой меч изготовлен тем же способом, что и клык дракона.". Не знаю. Я не переводчик.

Ты вообще не понял смысл предложения. Меч изготовлен из клыка дракона, а не как клык дракона. Но, конечно, оно составлено неправильно.

JurasskPark написал(а):

Я не понимаю, зачем писать обращение к Рю в одном предложении. Я разговариваю на русском языке. Может в английском принято обращаться в одном предложении, но у нас я таких предложений 3-4 раза всего встречал в жизни.

Разные люди обращаются.

JurasskPark написал(а):

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/18.png http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/19.png
Без комментариев.

А вот этот страх мне на глаза даже не попадался о.О

0

12

Всем привет.

JurasskPark написал(а):

После "Да" обязательно должна стоять запятая? Я не знаю.

Слово "Да" - является ответом на предыдущий риторический вопрос Рю: "Ты жив?". Можно рассматривать как отдельное предложение, поэтому либо точка, либо запятая в данном случае (иначе  теряется смысл диалога).

JurasskPark написал(а):

Перед словом "Аштаром" стоит запятая, но это же не обрашение.

Это обобщение.

JurasskPark написал(а):

После "Наконец-то" должна быть запятая?

Вводное слово.

JurasskPark написал(а):

Перед буквой "и" запятая вроде не обязательна.

Там сложное предложение в составе двух.

P.S. Остальное поправим. Спасибо за внимание. ;)

Отредактировано L'S (2008-06-29 18:28:21)

0

13

L'S , ты куда пропал?

0

14

JurasskPark написал(а):

L'S , ты куда пропал?

Да я приболел немного. Обострение старой болезни. Все по больничкам шастаю. Постараюсь доделать все быстрее по возможности.

0

15

Выздоравливай скорей.
Не болей.
Побыстрее не надо. Надо качественно и хорошо. Тебя никто же не торопит.
Мы будем ждать.
Особенно я. =:0)

0

16

Свежий билд у Джинна.

+1

17

Молодец! Так держать! Чуть-чуть осталось.

1) Перевести название в Sound Test'e название Ниндзя Гайден 2.
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/21.png
2) Поставит запятую после буквы О. (Нашёл ошибку, когда видео монтировал)
http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/22.png

З.Ы. Я предчувствую, что скоро будет новый перевод.

0

18

JurasskPark написал(а):

Перевести название в Sound Test'e название Ниндзя Гайден 2.

Обнови сейв. Там все ОК давно.

JurasskPark написал(а):

Поставит запятую после буквы О.

.
Здесь не надо. Буковка "О" выступает как предлог к слову "НЕТ". А после предлогов запятые вроде не ставятся. (о нет, на этот раз я опоздал...)
Бывают случаи когда нужна запятая, но не здесь.

0

19

L'S написал(а):

Здесь не надо. Буковка "О" выступает как предлог к слову "НЕТ". А после предлогов запятые вроде не ставятся. (о нет, на этот раз я опоздал...)
Бывают случаи когда нужна запятая, но не здесь.

Здесь надо. Поставь.

0

20

L'S написал(а):

Обнови сейв. Там все ОК давно.

Прошу прощения.

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/23.png

Теперь осталось дело за запятой.

0

21

Выкладываю ролик, как можно бегать в игре, не двигая ногами и спиной вперед (чуть-чуть). :)

ВНИМАНИЕ!!! Данный баг происходит только при нажатии определенных клавиш. Каких? Не скажу. :)
В игре ВСЁ нормально!!!

Отредактировано JurasskPark (2008-07-22 01:23:40)

0

22

Занятно. Вот чем некоторые люди занимаются по вечерам. )))))))))

0

23

А вот здесь полное прохождение за 20 минут (из них 8 минут - это заставки). :) Но там также бегают не двигая ногами и спиной вперёд.  :rofl:

При этом не было убито ни одного врага и не потеряно ни одной жизни!!!  :cool:

Отредактировано JurasskPark (2008-07-23 00:34:21)

0

24

Теперь осталось ждать релиза перевода. :)

L'S, какой у тебя будующий проект?

Отредактировано JurasskPark (2008-07-23 01:02:48)

0

25

Bananan Ouji no Daibouken (J) (Banana Prince)

Тока хз сколько я его делать буду. Японский язык + МТЕ.

0

26

С кодами игру можно еще быстрее пройти.

0

27

L'S написал(а):

Bananan Ouji no Daibouken (J) (Banana Prince)

Моя любимая игра!!! Я её 15 раз на денди прошёл. У меня даже катридж этот есть. :) Слюньки аж потекли. :)
С удовольствием помогу. Правда не знаю чем :( (Тестирование не считается)

А почему ты не переводишь с английского? Ром английский с переводом же есть. Или с немецкого? Я немецкий знаю. :) Могу с него переводить.

Отредактировано JurasskPark (2008-07-23 23:58:42)

0

28

Запоздалое:

Тестирование окончено! Релиз качать тут http://magicteam.emu-land.net/ninjagaiden2.htm.

0

29

http://jurasskpark.narod.ru/Djinn/Ninja/11.png
м.б "Мы - существа..."?

0

30

Необязательно. Смотря какая интонация.

0


Вы здесь » Magic Team » Тестирование » Ninja Gaiden 2 (NES)